|
Kanchenjunga / Annapurna
Indhold / Contents
·
Page 1
Introduction
Rute/Itinerary
Kathmandu
·
Page 2 Sukhetar
- Mirgin La
·
Page 3
Ghunsa - Khambachen/Jannu - Lhonak
·
Page
4
Pangpema - Kanchenjunga - Sukhetar
·
Annapurna Circuit
1: Besi Sahar - Phu
·
Annapurna
Circuit 2: Nar -
Nar Phu links
·
Annapurna
Circuit 3: Annapurna Manang - Pokhara
·
Dagbog som tekstfil / text file
Page
7:Tekstfil
Kanchenjunga
Vandring i Nepal oktober 2002
- efterfulgt i nov. - dec. af trek
rundt
om Annapurna /
Nar Phu
Kathmandu, 30. sept.
Nu har jeg været et par dage i Kathmandu efter
en lang, trættende tur, som blev ekstra anstrengende, fordi SAS var
forsinket fra Kastrup, så jeg ikke nåede min forbindelse i London.
Heldigvis har Quatar Airlines daglige flyvninger til Kathmandu, så jeg
kunne nøjes med en enkelt overnatning på et hotel i Heathrow, London.
I Kathmandu har jeg haft møde med Mads Mathiasen, Explore Himalaya, som
har boet og arbejdet herude i 6-7 år og som har skræddersyet turen til
mine ønsker. Til gengæld er der ikke andre deltagere på trekket end
mig, dvs. at jeg dog har følgeskab af en guide, en kok, en køkkenhjælper
og 3 portere/bærere. Inden afrejse hjemmefra skar vi de sidste to-tre
dages trek væk fra turen pga. risikoen for at løbe ind i maoistiske oprørere,
som er meget aktive i Nepal i øjeblikket. De dage skulle jeg have gået
alene med en porter til Tumlingtar (lufthavn), men det var for risikabelt.
Der er stadig en risiko for at vi kan møde dem på vores trek til
Kanchenjunga, men nu er vi jo en større gruppe, og maoisterne har hidtil
aldrig gjort turister fortræd. Det de gør er at bede om en ekstra
trekking fee/donation (betaling) oven i den fee, som jeg allerede har
betalt til staten. Hvis vi møder dem, så er det guiden som ordner
tingene (jeg skal bare holde lav profil).
Endvidere har vi ikke nogen trekking peak permit
(bjergbestigningstilladelse) med fordi den er dyr, så hvis der er
regeringsembedsmænd derude, så kan vi ikke bestige Tengkoma (som i
parentes bemærket ikke kræver nogen klatring).
Når man læser Dansk Janak Himal Ekspeditions løbende rapporter fra
Kanchenjunga (de startede en uge før mig), så bliver det klart, at
monsunen endnu ikke er helt overstået. De kæmper sig frem gennem regn og
mudder med blodige ben fra igleangreb. Udsigt til bjergene har de først
haft i glimt de sidste par dage. Forhåbentlig gør en uges forskel så
meget, at jeg først starter mit trek, når monsunen er ovre.
Jeg har været ude at anskaffe mig det sidste udstyr inden trekket.
Ekspeditionerne handler åbenbart hos SHONA'S, en snæver, overfyldt
butik, som styres venligt, men myndigt af en tibetansk kvinde. Priserne er
ikke til forhandling, men til gengæld føler man sig ikke snydt. Jeg har
købt gamacher, lejer cramponer (pigge under støvlerne) og en lettere
dunjakke, som jeg kan have uden på min dunvest de kolde aftener i teltet.
Sådan en jakke kan lejes for 2 kr. om dagen. Explore Himalaya giver mig
en isøkse med i oppakningen.
Derudover har jeg mødtes en enkelt gang med Sita og en veninde. Sita er
en meget sød og venlig nepalesisk pige, som jeg mødte for to år siden
mellem Hile og Lukla, da jeg dødudmattet og vildfaren endte midt på
hendes forældres smukke gårdsplads midt i rismarkerne. Sita fortæller,
at hendes forældre nu med mellemrum tvinges til at huse maoister.
Familien er bange for at komme hjem på besøg, fordi de risikerer at
blive rekrutteret af maoisterne. I aviserne kan man læse om, hvordan
landsbyer er ved at blive affolket, fordi folk flygter af frygt for oprørernes
tyranni.
I Kathmandu er alt tilsyneladende næsten sig selv - bortset fra at
butikker og restauranter lukker tidligt om aftenen. Skodderne sættes for
butikkerne omkring 9 tiden. Her er nok også knap så mange turister. Mads
siger, at antallet af besøgende til Mount Everest nationalpark er nede på
30 %.
Jeg har været på restaurant og spise thai, indisk, italiensk, mexicansk
og cajun. Man kan få næsten alt, og det smager godt.
Biratnagar,
2. oktober
1. dag: Kathmandu - Biratnagar.
Tidligt af sted i morges med Buddha Air til Biratnagar, Nepals næststørste
by, i Terai. Terai er lavlandet, en del af Gangessletten og ulideligt
varmt. Stedet vil ikke opnå point på en byernes hitliste. Man bør i
stedet holde sig herfra, medmindre man som jeg er tvunget til at overnatte
her for at komme videre mod nord til Taplejung med fly i morgen tidlig.
Guiden og resten af ekspeditionen venter på mig i Taplejung, så jeg er
alene her.
I lufthavnen i Kathmandu mødte jeg Michael, en glimrende guide fra Topas
Rejser, som var på vej til Lukla/Everest med en gruppe. Michael traf jeg
for to år siden i Pyrenæerne, hvor vi fulgtes ad en 8-10 dage gennem
bjergene. Jeg havde kopieret Topas' rute og løb tilfældigt ind i
Michaels gruppe den første aften. Han fortalte i lufthavnen om, hvor få
rejsende Topas har nu til Nepal, og han havde hørt, at der kun kom 20 %
af det normale antal turister. Så det er hårdt for et land, der har sine
største indtægter fra turisterne. I øvrigt forsikrede han mig om, at
jeg ikke behøvede af frygte maoisterne.
Keswa, 4. oktober
2. dag: Biratnagar - Sukhetar, 2300 m - Lali Kharka, 2.200 m.
3. dag: Lali Kharka, 2.200 m - Keswa, 2.100 m.
Fire
timers forsinkelse i Biratnagar lufthavn, fordi vi måtte vente på, at
der blev skaffet et nyt fly til erstatning for et defekt. Det 19 personers
fly var fyldt med en fransk gruppe og så mig - heldigvis, for ellers
havde jeg måske skullet vente en dag mere på næste fly. På toppen af
et mindre bjerg dukkede pludselig en lille landingsbane i Sukhetar op
mellem skyerne, og piloten satte sikkert flyet ned i græsset. Flyet
styres visuelt og kan kun lande ved rimelig sigtbarhed.
Min sirdar (guide) ventede med sine folk på mig i et gæstehus. Truppen
viste sig at være vokset i mellemtiden, så vi nu er en guide, en kok og
seks bærere. Guiden er Bag Bir Tamang, og han virker som lige den rette
mand for mig. Han er venlig, høflig, betænksom, en stor stærk fyr, der
udstråler ro og kompetence. Det er vist ham, der har forlangt en bærer
mere på holdet. Han er 27 år, og det er tredje gang, han trekker til
Kanchenjunga. Hans fætter er med som kok. Resten er en blanding af lokale
folk og folk fra Kathmandu. En af de lokale er nærmest døvstum. Der er
en utrolig god stemning, alle er glade og pjatter med hinanden. Og de
tager sig godt af mig. Jeg spiser bedre, end når jeg selv skal købe min
mad i tehuse på tidligere ture. Klokken seks bliver jeg vækket med te på
sengen og varmt vand til at vaske mig i. Så er der morgenmad, mens der i
øvrigt pakkes, og afgang ca. halv otte. Vi får varm mad til frokost
undervejs, og når vi når frem til lejren ca. kl. 15 er der kaffe og kiks
inden aftensmaden. Bag Bir taler så meget engelsk, at vi kan klare alt
det praktiske og nødvendige. Tempoet undervejs er moderat, mest af hensyn
til bærerne, som slæber enorme læs og som også skal have det rart.
Bjergene vi går igennem gennemskæres af dybe dale, så det går meget op
og ned. Landskabet er enormt frodigt efter monsunen, og der er utroligt grønt
alle vegne. Imellem ris- og hirsemarker og jordstykker med køkkenhaver og
blomster ligger de smukke hvid- og brunkalkede stråtækte bondehuse. I går
gik vi igennem en slags regnskov med lianer i træerne og mos- og
bregnebeklædte stammer. I morges var det meget tåget og fugtigt, så
stierne var farligt glatte at gå på (og en enkelt igle satte sig på
mig, men jeg fik den hurtigt tørret af.) Nu skinner solen, og der er en
behagelig temperatur her i ca. 2000 meters højde.
Yamphudin, 6. oktober.
4. dag: Keswa, 2.100 m - Mamanke, 2000 m.
5. dag: Mamanke, 2000 m - Yamphudin, 1.650 m.
I
går aftes var det for første gang stjerneklart, og i morges ved
solopgang kunne vi se en af tinderne ved Kanchenjunga, Jannu 7.710 m,
stikke frem over de skovklædte bjerge med sin stejle, spidse top.
Tinderne bliver hurtigt dækket af skyer, men ellers har det været en
smuk, smuk dag med strålende solskin fra en blå himmel. Landskabet er
vidunderligt at vandre igennem. Køkken-, frugthaver og marker bugner af
afgrøder. Kardemommeplanterne står mandshøje i den våde underskov, i
staldene er der bøfler, køer, svin, geder, og høns og kyllinger piler
rundt på gårdspladsen, og folk virker afslappede og tilfredse. Det er et
pastoralt landskab - blot passer bjergenes stejle former ikke ind i det
stereotypiske pastorale billede. Nogle af børnene er utroligt velklædte
og velsoignerede, andre er halvnøgne og snotnæsede. Nogle huse har
solfangere, så om aftenen har man det usædvanlige syn herude af spredte
lys i landsbyerne på den modsatte bjergside.
Peter Matthiessen (USA) giver i Sneleoparden
(1978) en smuk beskrivelse af det opdyrkede nepalesiske bjerglandskab,
som stadig er lige aktuel:
”Jeg går i forvejen, vandrer for mig selv
i dalens kølige brise. I det strålende septemberlys og bjergenes
skygge – stejle småbjerge lukker sig om os efterhånden som dalen
bliver snævrere, og snetinderne i nord er forsvundet – løber stien
langs et dige mellem den sivgroede kanal og de grønne risterrasser, der
trin efter trin falder ned mod flodbredden. På den anden side af
kanalen løfter andre terrasser sig mod rygningen på de høje bjerge og
en blå himmel.
Ved en hvilemur har man en gang for længe
siden plantet to forskellige figentræer: den ene er en banian, den
anden en pipal, som regnes for hellig både blandt hinduer og
buddhister. Vilde blomster og malede sten er nedsat mellem rødderne for
at bringe vandreren lykke på rejsen, og stenterrasser er bygget op om
stammerne, hvor den skyggehungrende vandrer kan søge tilflugt og sætte
sit læs fra sig næsten uden at behøve at bøje sig ned. Disse
rastepladser findes overalt langs handelsvejene, nogle af dem så gamle
at de store træer for længst er gået ud og har efterladt to runde
huller i de ovale terrasser. Ligesom tehusene og de brede trappetrin der
er er bygget ind i bjergene, forlener hvilemurene landskabet med et skær
af hellighed, som var vi vandret lige ind i et af guldalderens tabte
riger.
Mens jeg venter på bærerne der snor sig op
mellem rismarkerne, læner jeg mig op ad et træ på murens øverste
afsats og hviler fødderne på det trin, hvor kurvene sættes af. I
svidende solskin og en lummer brise fra bjerget går to sorte okser og tærsker
ris med flanker der glinser i eftermiddagslyset. Først bliver marken drænet
og risen høstet, derefter binder man oksespandet til en pæl midt i
risen og driver så dyrene rundt og rundt i stadig mindre cirkler, mens
børnene kaster aks ind under deres hove. Siden bliver aksene kastet op
i luften, mens kornet der ligger tilbage fejes ned i kurve, bliver
hjembragt og endelig renset. Flammefarvede guldsmede i den tidlige efterårsluft,
bøjede rygge i stærke røde og gule farver, genskæret fra de sorte
okser og hvedestubbe, rismarkernes grønne friskhed og den funklende
flod – alt står som forklaret i et udødeligt lys, som
gennemskinneligt sølv.
I den rene luft og fuldkomne stilhed, i denne varme og fred og
tilsyneladende velstand, fornemmer man det tabte paradis.”
Det
nærmeste vi hidtil er kommet maoisterne var i dag, da vi passerede
igennem en større landsby, hvor maoisternes røde flag vajede højt over
skolebygningen. Vi er langt fra regeringskontrol herude. Oprørerne bevæger
sig som en guerilla rundt fra sted til sted. Undertiden kommer de 100-150
mand ned i landsbyerne, tvangsbosætter sig på gårdene og checker
tingene. Hæren tror åbenbart, at den kan løse problemet ved at dræbe
maoisterne, men i en avisrapport måtte en politiofficer vedstå, at
antallet af maoister stadig var det samme, uanset at man havde dræbt
omkring 5000 mand. For de faldne rekrutterede oprørerne bare nye folk. Om
denne rekruttering fortrinsvis sker frivilligt eller med tvang, står mig
ikke klart.
Note:
BBC rapport (31 October, 2002): More than 7,000
people have been killed during six years of Maoist rebellion in Nepal, the
authorities say. Figures released on Thursday said more than 5,000 of
those killed were guerrillas themselves, some 4,050 of whom lost their
lives following the introduction of troops in the conflict a year ago.
About 1,200 soldiers and policemen, and 800 civilians make up the rest of
the dead.
Hver
dag har jeg tilbagelagt samme rute som en fransk familie på fire.
I går mødte vi en tjekke, som var på vej tilbage fra Kanchenjunga med højdesyge.
Han havde måttet forlade sin trekkinggruppe. Problemet er, at vi (ligesom
andre grupper) om et par dage skal stige 1300 m på to dage til 4.360 m.
Det lyder vildt i forhold til de almindelige retningslinier, der siger 300
m om dagen, samt en hviledag efter 900 m. Jeg diskuterede det med Mads, da
vi planlagde turen, men han sagde, at erfaringerne viste, at det gik, og
det er da også den rute, der beskrives i Lonely Planets guidebook. Åbenbart
fortrænger man bare enkelttilfælde som tjekken i går. Jeg har selv været
syg to gange i 1988, og det var ikke sjovt, så jeg spurgte Bag Bir, om vi
kunne slå to dagsmarcher sammen og i stedet holde hviledag ved 3000 m,
men det afslog han: det ville være for hårdt. Nu far vi se - jeg er i
hvert fald bedre stillet end tjekken, fordi jeg kun har mig selv at tage
hensyn til, mens han har ligget under for et indirekte gruppepres.
Dalene bliver snævrere og snævrere, og Yamphudin er den sidste
bebyggelse på denne del af trekket til Kanchenjunga South Base Camp
(Oktang). Også her i Yamphudin vajer det røde flag over skolen. Sidst på
dagen er skyerne trukket sammen, og vi har fået turens første regn og
torden. Franskmændene er lige ankommet - oprevne - med blodige iglebid på
benene.
Og så har jeg overtrådt en af maoisternes love, nu må vi så se,
hvilken straf jeg er hjemfalden til. På trekket hidtil har jeg altid
undersøgt vareudbuddet i de få butikker undervejs og undret mig over, at
der hverken var sodavand eller især øl. Her i landsbyen fandt jeg så
fire lokale mænd sidde i et hjørne af butikken med deres øl, men ingen
øl på hylderne. Jeg kunne også godt købe, men skulle drikke den i
hemmelighed, fordi det var forbudt af maoisterne.
Torontan, 8. oktober.
6. dag: Yamphudin, 1.650 m - Lamite Jungle Camp, 2.920 m.
7. dag: Lamite Jungle Camp, 2.920 m - Torontan, 3.080 m.
I dag har vi gået gennem regnskov, sæter og rododendronskove op over
passet Lamite Bhanjyang, 3.410 m. 1180 m op og 530 m ned. Denne højde
giver så en delforklaring på, hvordan det kan lade sig gøre at stige
1300 m de næste to dage. Et sted passerede vi et temmeligt stejlt
stenskred, som også voldte bærerne problemer. Jeg fik en rift på knæet,
og straks havde Bag Bir hele medicinkassen fremme.
Det har regnet og tordnet hver aften de sidste par dage, så nu må det
gerne snart klare op, så vi kan se tinderne omkring os.
Tseram, 10. oktober
8. dag: Torontan, 3.080 m - Tseram, 3.750 m.
9. dag: Tseram, 3.750 m. Hviledag/akklimatisering.
Hele dagen i går gik vi i regnvejr op langs floden Simbua Khola til
Tseram. Undervejs fik jeg yakost i en lille sæterhytte med et par geder i
stalden foruden yakkerne på bjerget. Vi er nu hos buddhistiske sherpaer.
Da vi kom frem til Tseram, kunne jeg mærke lidt trykken for panden pga. højden,
og efter aftensmaden fik jeg diare og opkast. Vi troede, jeg havde højdesyge,
og Bag Bir ville følge mig ned i dalen i mørket til det sidste tehus, vi
havde passeret. I sin omsorg ville han også give mig alle mulige slags
piller fra medicinkassen. Jeg fik det nu bedre efter opkastet og valgte at
blive og gå i seng. Formodentlig var der tale om et maveonde forårsaget
af yakosten.
I morges følte jeg også en svag trykken for hovedet, så jeg valgte
under alle omstændigheder at tage en ikke-planlagt akklimatiseringsdag
her i Tseram. Det har været en vidunderlig formiddag med solskin fra kl.
6 til 13. Jeg har vasket tøj og taget solbad kun i badeshorts. Bjergene
rundt om har et lag pudder af nyfalden monsunsne. Men nu er skyerne og
regnen vendt tilbage.
Ramche, 11. oktober.
10. dag: Tseram, 3.750 m - Ramche, 4.360 m.
Hvilken forskel en hviledag kan være. I morges vågnede jeg helt klar i
hovedet. Bag Bir og jeg skulle prøve at nå to dages program i dag: først
til Ramche og så videre til Oktang. Derfor skulle Bag Bir vække mig kl.
lidt over fire, men han sov over sig. Det gjorde mig ikke så meget, for
det er ikke så sjovt at pakke i bælgmørke. Vi to begav os i stedet
afsted kl. 7.30 og gik hurtigt op til Ramche langs Yalung gletscherens
sidemoræne. Undervejs så vi en flok blue sheep, og foran os stod
tinderne på Rathong og Kabru som en mur af is - med Sikkim og Indien bag
muren. En time efter Ramche trak skyerne sig imidlertid sammen, og vi
udsatte turen til i morgen. Nu sidder jeg så i teltet i Ramche, mens en
haglstorm pisker løs på teltet udenfor.
Ved hver eneste overnatning har der været en meget primitiv brædde-
eller stenhytte, som benyttes af yakhyrder og bærere, og hvor man altid
kan få en kop te brygget på det åbne ildsted i et hjørne af hytten.
Skorsten bruges ikke, så der er sort og tilrøget i hytterne.
Jordbunden omkring Ramche er meget sandet pga. udvaskninger fra
gletscherne.
Ghunsa, 13. oktober.
11. dag: Ramche, 4.360 m - Oktang, 4.630 m - Ramche - Tseram, 3.750 m -
Mirgin La, 4.480 m.
12. dag: Mirgin La, 4.480 m - Ghunsa, 3.475 m.
I går morges begav Bag Bir og jeg os igen afsted til Oktang. Fra en
chorten (tibetansk monument) på randmorænen er der i godt vejr en
panoramisk udsigt til Jannu (i dag skjult af skyer), Kanchenjunga 1, 2 og
3 (halvt synlig), Kabru og Rathong, og dybt under os Yalung Gletscher, en
ødemark af is, sten og frosne søer, der strækker sig sydpå som en mægtig
tunge. På vejen så vi flere blue sheep, der mest ligner gemser.
Derpå tidlig frokost i lejren og så afsted tilbage til Tseram og op til
passet Mirgin La, to dages vandring for således at indhente den hviledag,
jeg indlagde i Tseram. Det var en meget hård opstigning fra Tseram til
Mirgin La, den sidste strækning endda i snevejr, hvilket næsten var ved
at suge al luft ud af mig. Til sidst var det sådan, at hvis stien gik
bare en anelse opad, kunne jeg kun tage to-tre skridt, før jeg måtte
stoppe op og hive efter vejret. Jeg gik næsten helt i stå og har aldrig
prøvet noget tilsvarende før. Det gjorde det heller ikke lettere, at bærerne
fortsatte længere end planlagt, fordi det var svært at finde en egnet
lejrplads i sneen. Jeg havde så gået uafbrudt fra kl. 6.30 til 17.30 -
med en times frokost indlagt.
I morges var det strålende vejr, og det gav os den mest storslåede
udsigt fra Mirgin La til Jannu og to af toppene på Kanchenjunga. Jannu står
som en mægtig, bredskuldret kolos, og midt mellem skuldrene hæver sig en
pyramide af is og sten.
Sidst på dagen nåede vi så frem til Ghunsa, en temmelig stor tibetansk
landsby, som ligger på hovedruten fra Sukhetar lufthavn til Kanchenjunga
North Base Camp (Pangpema). Her har jeg indkvarteret mig på eget værelse,
fået et tiltrængt varmt brusebad (opvarmet vand fra herbergets køkkenild),
vasket tøj, og spist lammemomos i et stort, hyggeligt tibetansk køkken.
Til aften har to af vore bærere forladt holdet, fordi de ikke kunne klare
kulden. (Eller også er de fyret, fordi resten af bærerne så kan score
deres løn). Det drejer sig om to lokale bærere fra Sukhetar: den døvstumme
og en ung fyr), som befandt sig lavest i hierarkiet og var dårligst påklædt.
Måske tilhørte de også en lavkaste, i hvert fald blev de lidt hundset
med. De skulle selv klare alle fornødenheder undervejs og spiste og sov
ikke sammen med de fem andre på holdet. (Det skal man ikke lægge noget
ondt i - sådan fungerer den sociale rangordning herude). Især den døvstumme
er det synd at miste, altid i godt humør og oplagt til spøg og ballade,
uanset hvor meget han fryser. De fem øvrige på holdet kommer fra
Kathmandu: vigtigst guiden Bag Bir, dernæst kokken, som næsten hele
tiden er i fuldt sving, så ham som bærer min rygsæk, mit telt og mit
toilettelt. Han er en flot fyr på 32, som har fortalt mig en forfærdelig
historie om, hvordan hans kone stak af med en anden mand fra ham og deres
to små børn, mens han arbejdede fire år i Saudi Arabien som
bygningsarbejder. Endelig er der to bærere mere på holdet. Alle fem
deltager i de forskellige opgaver, f.eks. med tilberedningen af mad - også
Bag Bir. Han mener godt, vi kan klare os uden de to lokale bærere, fordi
vi kan opmagasinere en del grej her i Ghunsa, indtil vi kommer igen på
tilbagevejen.
Khambachen, 15. oktober.
13. dag: Ghunsa, 3.475 m - Khambachen, 4.040 m.
14. dag: Khambachen, 4.040 m - Jannu Base Camp - Khambachen.
Inden vi forlod Ghunsa i går, besøgte vi gompaen (klosteret) i byen. For
hundrede år siden var det blandt de vigtigste i Sikkim og Østnepal. Nu
er der ikke så meget at se, men samlingen af håndskrifter er altid
imponerende. Ved indgangen til Ghunsa ligger i øvrigt en udbombet
politistation. Det var maoisternes værk sidste år, og siden har der ikke
været politi i byen.
Vejen til Khambachen går langs floden Ghunsa Khola gennem småskov af
enebær, rododendron og lærk i efterårets farver.
Jeg har igen indkvarteret mig på et kammer – i stedet for teltet. Det
er trods alt lidt mere behageligt. Men koldt er her. Jeg sidder i tehusets
stue med både dunvest, dunjakke og hue på.
Khambachen er en sæter, som kun er sparsomt beboet et par måneder om året.
Tehuset har solfanger, så der er både lys og musik. Man kan købe
kinesisk øl transporteret med yak over et pas fra Tibet. Og prisen er
konkurrencedygtig sammenlignet med nepalesisk øl sydfra. I går var mine
bærere og bærerne fra et andet hold samlet i stuen, og den gode stemning
udviklede sig til en livlig dans. I modsætning til Danmark er det her
almindeligt, at mænd danser med hinanden. Det er vist nærmest lidt uanstændigt
for piger at danse. Det gik livligt for sig: chang, den lokale gærede
hirsedrik, og raksi (brændevin) flød i rigelige mængder, og der var
hele tiden 10-15 mænd på gulvet. Den eneste kvinde i lokalet, den
tibetanske værtinde, såvel som mig selv, lykkedes det også at overtale.
I dag har vi gået ud til Jannu North Base Camp langs Jannu gletscher.
Jannu (eller på nepalesisk Khumbakarna) er det imponerende bjerg, jeg så
for et par dage siden sydfra fra Mirgin La. Her er det bare endnu mere
fantastisk, fordi man står næsten lige under det, og bjergvæggen rejser
sig nærmest lodret i vejret i gyldne farvenuancer. Herfra kan de to
skuldre godt ligne vinger på en stor fugl, og pyramiden øverst kunne være
hovedet på en ørn. Hvis man ser bjerget på denne måde, har man et
kendt maleri af Magritte, men mon Magritte har set Jannu i virkeligheden?
Lhonak, 17. oktober.
15. dag: Khambachen, 4.040 m – Lhonak, 4.790 m.
16. dag: Lhonak, 4.790 m, akklimatiseringsdag.
I går var en dejlig solskinsdag, og selv om det frøs om morgenen, kunne
jeg gå hele vejen til Lhonak i korte bukser. Undervejs så vi igen blue
sheep. Lhonak ligger dejligt på en stor bred eng, hvor der går yakker og
græsser, omgivet af hvide bjerge og gletscherdale. Jordbunden er igen
meget sandet. Til aftensmad fik vi en god yakokseragout.
I dag er vejret igen dårligt, og lige nu sner det. I formiddags gik vi en
tur op gennem dalen nord for Lhonak og kravlede op på en endemoræne.
Undervejs måtte vi forcere vandløb ved at hoppe på delvis tilisede
sten.
Jeg har lige besøgt Dansk Janak Himal Ekspedition, som har deres
basislejr her i Lhonak. De tre af de fire deltagere lavede en førstebestigning
af Pandra, 6850 m, i går på den bedste dag, de har haft på hele
ekspeditionen. Henrik, der har været syg, måtte sidde tilbage i
basislejren, og han kunne bekræfte, at vejret har været usædvanligt dårligt
i denne måned. Henrik, der er læge, behandlede for nogle dage siden forgæves
en fransk kvinde for højdesyge her i Lhonak. Kvinden var deltager på en
ekspedition og havde i to dage ignoreret hovedpine. Her i Lhonak fik hun
opkast og hjertet gik i stå i løbet af natten.
Her
er Henrik Jessens egen beskrivelse:
”Jeg bliver vækket af min dybe søvn lidt i 6 om morgenen ved en råben
og snakken udenfor. Jeg har nogen hovedpine men føler mig feberfri.
Karma, vores chefsherpa, banker på mit telt og fortæller at en af de
franske trekker er alvordelig syg og at de gerne vil have hjælp. Han
ved ikke hvad det er, men lidt senere høre jeg nogle sige "arret
cardiaque" - hjertestop på fransk. Jeg glemmer alt om egen
hovedpine og kommer i tøjet og tager min medicinrygsæk ud.
En fra den franske gruppe tager rygsækken og løber mod deres lejr. Jeg
går også hurtigt derned sammen med Karma uden rigtigt at vide hvad der
sker. Ved et af teltene står der en gruppe og da jeg ser ind ligger der
en bevidstløs kvinde og der er to som giver hjertemasage og kunstigt åndedræt.
Der er en kvindelig fransk læge tilstede og jeg får hurtigt et
overblik over situationen. Der er tale om en ca. 40-årig kvinde i god
form, som har benægtet symptomer på højdesyge og var hurtigt gående
igår fra Kambachen. De har givet hjertemassage i ca. et kvarter og hun
har ikke ilt eller medicin til injektion med sig. Vi finder min intensiv
medicin til indsprøjtning frem og jeg giver injektioner i både blodårer
og direkte ind i hjertet, men intet hjælper. Efter en halv times
intensiv behandling og da hun har lysstive og masimalt udvidede
pupiller, må jeg erklære hende død og vi indstiller behandlingen.
Efter at de har grædt taler jeg med flere fra gruppen incl. hendes kæreste
og det viser sig at de havde haft to overnatninger i Kambachen (godt
4000 meter) inden at de kom herop og alle incl. den afdøde havde benægtet
nogen symptomer. Men til sin kæreste havde hun sagt at hun havde
hovedpine både i Kambachen og her i Lhonak og hun havde kastet op om
aftenen. Hun var symptom benægtende og var en af dem der var gået
hurtigst op (hvad der også er farligt, da det stresser hjerte og lunger
og kan give iltmangel) og fortalte intet om hovedpinen eller
opkastninger til andre end kæresten.
Hun må have haft højdebetinget hjerneødem og det skulle være erkendt
og behandlet flere timer før. Da hun får hjertestop er det alt for
sent. Det er en forfærdelig historie, men må også minde os om den
fornødne respekt omkring bjerge og højdesyge.
Henrik”
Grupperejser
i disse højder indebærer en stor risiko pga. det indirekte gruppepres.
(Men man behøver ikke at tilmelde sig forudarrangerede ture. Det er meget
let at lave en ekspedition for sig selv, for sin familie eller sine
venner).
Kan I huske mordet på hele den nepalesiske kongefamilie for lidt over et
år siden? Kronprinsen hævdedes at være gerningsmand, hvorefter han
begik selvmord. Herude synes alle at vide – uden at turde sige det højt
– at den nuværende konge er bagmanden. Tilmed skal hans søn, den nyudnævnte
kronprins, være flerdobbelt morder, beskyttet af kongefamiliens
immunitet.
Pangpema, 18.oktober.
17. dag: Lhonak, 4.790 m – Pangpema, 5.140 m (Kanchenjunga North Base
Camp).
I går og i nat sneede det, men i dag har været fin bortset fra en
stormende vind, som også giver jordfygning. I morges så Bag Bir spor i
sneen, som han mente var fra en sneleopard.
Vi er nået til Pangpema, endepunktet på turen, i 5000 meters højde, og
for første gang har jeg set bærerne udmattede og mærkede af højden og
anstrengelserne. Vi befinder os på et solbeskinnet fladt græsareal lige
over for et imponerende massiv af hvid is og lodrette klipper: verdens 3.
højeste bjerg Kanchenjunga. Og på hver side af Kanchenjunga Twins og
Wedge Peak.
De eneste andre mennesker her i dag er en slovensk
bjergbestigerekspedition, som har base her. Ekspeditionerne er bange for
maoisterne, fordi de antages at være velbeslåede og derfor et let offer
for tyveri. Danskerne planlægger at gemme deres computerudstyr i bunden
af oppakningen, og slovenerne blev afkrævet en afgift på kr. 2500 pr.
person på deres vej op. De fik dog udsat betalingen til tilbagevejen, og
nu planlægger de i stedet at flyve ud med helikopter fra Ghunsa. De slap
også for at udlevere deres kameraer ved at bedyre, at filmene skulle
bruges til at fortælle slovenerne, hvor smukt et land Nepal er.
Jeg har fundet ud af, at mit hold tiltaler mig med en nepalesisk høflighedsform:
badji, som betyder bedstefar. Jeg ved ikke, om det skal medføre et
fradrag i deres drikkepenge, eller om jeg skal bruge det i min egen
selvforståelse.
Pangpema, 19. oktober.
18. dag: Pangpema, 5.140 m – Drohmo Ri, ca. 6.000 m – Pangpema.
I dag har Bag Bir og jeg besteget et bjerg, Drohmo Ri, der ligger lige bag
Pangpema. Egentlig var planen, at vi skulle bestige Tengkoma, 6.200 m, men
fordelen ved det, vi har gjort i dag, er, at det kunne klares som en
dagstur fra Pangpema. Tengkoma ville have krævet, at vi havde tilbragt en
nat i en udsat og primitiv high camp under Tengkoma, og jeg synes, at vi
allerede bor tilstrækkeligt koldt og primitivt i vore lejre. Endvidere
kan Drohmo Ri bestiges uden brug af cramponer og isøkse. Det eneste minus
er, at jeg ikke ved, om jeg har nået 6.000 m. Jeg talte med et tysk par i
går, som havde været på toppen. Hans højdemåler viste 5.997 m, men
han sagde, at Den tyske Alpeforening angav højden til 6.100 m. http://www.dav-summit-club.de/htm/contentseitereise.htm?
codemain=HIHKA
Under alle omstændigheder var det en barsk og krævende oplevelse at
stige ca. 1 km til vejrs og ned igen. Udover trætheden fik jeg hovedpine
af højdeforskellen, men det udgør ingen fare, når bare man vender
tilbage til udgangspunktet. Vejret var perfekt til turen, uanset det var
koldt og blæsende i 6000 meters højde. På toppen sad vi vis-a-vis
Kanchenjungas brede ishav. Bjerget består jo i virkeligheden af tre
individuelle toppe. Og i det fjerne kunne vi bl.a. skimte Mount Everest.
Pangpema, 20. oktober.
19. dag: Pangpema, 5.140 m – Hviledag.
Vejret har været perfekt for en hviledag. Temperaturen er måske lige
over frysepunktet, men varmt påklædt og siddende i solen mærker man det
ikke. På mange måder synes jeg, at turen for to år siden fra Hile til
Everest var mere varieret, spændende, oplevelsesrig, men natursceneriet
her ved Pangpema overgår alt, jeg har oplevet i Nepal. Normalt er
naturoplevelsen noget, man klatrer op på et højdedrag eller bjerg for at
finde, og som man suger til sig en times tid, indtil det bliver for koldt
og man begiver sig ned igen. Men her er jeg omgivet af fascinerende 7.000
– 8.000 m høje bjerge fra jeg kravler ud af teltet lidt over seks om
morgenen, til jeg går i seng om aftenen – og såmænd også om natten,
fuldmånebelyst, de gange jeg er ude for at tisse (som man skal i denne højde).
Hele dagen har jeg siddet på en brun græseng på moræneranden /
bjergsiden og læst eller mediteret – højt over mig hvide tinder med
deres vindfane og dybt under mig grå og hvide gletschere, i sig selv et
varieret landskab af bjerge, kratere og tilfrosne søer. Det eneste, der
afbryder stilheden, er fugleskrig og en sjælden gang imellem tordenen af
en lavine, der buldrer ned ad de næsten lodrette klippesider overfor.
Gyabla, 23. oktober.
20. dag: Pangpema, 5.140 m – Khambachen, 4.040 m.
21. dag: Khambachen, 4.040 m - Ghunsa, 3.475 m.
22. dag: Ghunsa, 3.475 m – Gyabla (Kyapra), 2.300 m.
Nu er vi så begyndt tilbageturen. I Khambachen mødte vi en dansk
trekkinggruppe fra Albatross/SevenC’s. En af deltagerne, Brigitte, måtte
gå tilbage fra Khambachen med en dårlig fod, og jeg delte endvidere værelse
med en englænder, Dennis, som måtte forlade sin gruppe med åndedrætsbesvær.
I Ghunsa fik jeg igen et tiltrængt bad. Herfra er ruten tilbage til
Sukhetar ny i forhold til udturen. Phale / Phole er en smukt beliggende
tibetansk landsby (flygtninge) med et kloster og en større tæppevævningsindustri
– et succesrigt beskæftigelsesprojekt. Jeg købte et uldtæppe til kr.
200. På nationalparkkontoret i Ghunsa fik jeg i øvrigt at vide, at der
kommer ca. 700 trekkere om året til Kanchenjunga. Det skal sammenholdes
med de mere end 30.000 besøgende (så vidt jeg husker) til Everest-området
og de endnu flere til Annapurna.
Amjilosa, 24. oktober.
23. dag: Gyabla (Kyapra), 2.300 m – Amjilosa, 2.510 m.
Nu har vi lagt først vinteren og så efteråret bag os. I dag har vi gået
i jungle med bambusvegetation. Ved Amjilosa er vi tilbage ved de første køkkenhaver,
blomsterbede og en enkelt bananpalme.
Mads Mathiassens (Explore Himalaya) ruteforslag er ikke koordineret med
Bag Bir, så vi har to ekstra overnatninger på tilbageturen, den første
her i Amjilosa.
Sekathum, 25. oktober.
24. dag: Amjilosa, 2.510 m – Sekathum, 1.600 m.
På ruten i dag skærer Ghunsa Khola sig en snæver passage mellem
bjergene, så vi har krydset floden flere gange nede i dalbunden, men også
tit kravlet på bjerget højt over floden. I Sekathum bliver Ghunsa Khola
en del af Tamur River.
Der er et forfærdeligt leben på campingpladsen. Foruden mig er der Dansk
Janak Himal Ekspedition (som jeg skal spise middag med i aften) og en
ekspedition ledet af Jamie McGuinness, den kendteste forfatter af rejsebøger
til Nepal. Henrik, lægen fra Dansk Janak…, havde i Ghunsa tilset
Brigitte med den dårlige fod fra Albatross og tilkaldt en helikopter, som
fløj hende til Kathmandu til behandling for måske et sprængt ledbånd.
Sukhetar, 28. oktober.
25. dag: Sekathum, 1.600 m – Chirwa, 1.270 m.
26. dag: Chirwa, 1.270 m – Phurumbu.
27. dag: Phurumbu – Sukhetar, 2.300 m.
Så er jeg tilbage i Sukhetar lufthavn ved Taplejung og skal med fly i
morgen til Biratnagar og Kathmandu. Undervejs hertil har vi set maoistiske
røde flag med en stjerne i midten vaje over et par landsbyer, men det er
også det nærmeste vi er kommet oprørerne. Vejret er blevet meget bedre
på den sidste halvdel af turen; faktisk har det været rigtigt fint uden
nedbør, siden jeg ankom til Pangpema. Jamie McGuinness sagde, at vejret
altid er dårligt ved Kanchenjunga i første halvdel af oktober. Højdepunkterne
har været vandringen gennem det smukt opdyrkede landskab i de mellemste
bjerge, samt vandringerne omkring Jannu og Kanchenjunga i højlandet. Mit
trekkingteam har været fremragende – altid venlige og i godt humør,
men alligevel foretrækker jeg nok et tea house trek, hvor jeg selv
vandrer fra pension til pension, helt er min egen herre, selv bestemmer,
hvad jeg vil spise, og møder flere mennesker, end jeg har gjort her.
Kathmandu, 29. oktober.
28. dag: Sukhetar – Biratnagar – Kathmandu.
Jeg har haft et evalueringsmøde med Mads fra Explore Himalaya her i
Kathmandu til eftermiddag. Han var glad for at se mig rask og sund, for
han kunne berette, at firmaet lige har haft et par helikopterevakueringer
mere fra Kanchenjunga. Udover Brigitte fra Albatross er endnu en dansker
fra Albatross blevet evakueret med et hjertetilfælde, og Jamie McGuinness
har også haft en evakuering. Det lyder dramatisk og er bestemt ikke
normen. Men med til billedet hører, at antallet af trekkere i
aldersgruppen 50-70 år er temmelig højt på et forholdsvis dyrt trek som
dette til Kanchenjunga. Og man må ofte undre sig over, hvad overvægtige
mennesker i ringe fysisk form bestiller så langt ude i bjergene. (Disse
sidste bemærkninger sigter ikke på deltagerne i Albatross’s
ekspedition)
1. dag: Kathmandu – fly til Biratnagar
2. dag: Biratnagar – fly til Sukhetar, 2300 m -
Lali Kharka, 2.200 m.
3. dag: Lali Kharka, 2.200 m - Keswa, 2.100 m.
4. dag: Keswa, 2.100 m - Mamanke, 2000 m.
5. dag: Mamanke, 2000 m - Yamphudin, 1.650 m.
6.
dag: Yamphudin, 1.650 m - Lamite Jungle Camp, 2.920 m.
7. dag: Lamite Jungle Camp, 2.920 m - Torontan,
3.080 m.
8. dag: Torontan, 3.080 m - Tseram, 3.750 m.
9. dag: Tseram, 3.750 m. Hviledag/akklimatisering.
10. dag: Tseram, 3.750 m - Ramche, 4.360 m.
11. dag: Ramche, 4.360 m - Oktang, 4.630 m -
Ramche - Tseram, 3.750 m - Mirgin La, 4.480 m.
12. dag: Mirgin La, 4.480 m - Ghunsa, 3.475 m.
13. dag: Ghunsa, 3.475 m - Khambachen, 4.040 m.
14.
dag: Khambachen, 4.040 m - Jannu Base Camp - Khambachen.
15. dag: Khambachen, 4.040 m - Lhonak, 4.790 m.
16. dag: Lhonak, 4.790 m, akklimatiseringsdag.
17.
dag: Lhonak, 4.790 m - Pangpema, 5.140 m (Kanchenjunga North Base Camp).
18. dag: Pangpema, 5.140 m - Drohmo Ri, ca. 6.000
m - Pangpema.
19. dag: Pangpema, 5.140 m - Hviledag.
20. dag: Pangpema, 5.140 m - Khambachen, 4.040 m.
21. dag: Khambachen, 4.040 m - Ghunsa, 3.475 m.
22. dag: Ghunsa, 3.475 m - Gyabla (Kyapra), 2.300
m.
23. dag: Gyabla
(Kyapra), 2.300 m - Amjilosa, 2.510 m.
24. dag: Amjilosa, 2.510 m - Sekathum, 1.600 m.
25. dag: Sekathum, 1.600 m - Chirwa, 1.270 m.
26. dag: Chirwa, 1.270 m - Phurumbu.
27. dag: Phurumbu - Sukhetar, 2.300 m.
28. dag: Sukhetar – fly til Biratnagar – fly
til Kathmandu.

Kangchenjunga is the third
highest mountain in the world. From 1838 until 1849 it was believed to
be the highest. It is located on the border of Nepal and Sikkim just 46
miles northwest of Darjeeling. It is the most easterly of the great
8,000 meter peaks of the Himalaya. Kangchenjunga has 5 peaks, of which
the summit is 8586 meters. The name Kangchenjunga means "The Five
Treasures of the Snow", referring to its five summits all over 8000
meters. After several attempts the mountain was first climbed in 1955 by
a British expedition led by Charles Evans. At least the first three
parties to ascend the mountain never attempted the final few metres to
the summit out of respect for the Sikkimese, who consider the summit
sacred.
Det østligste Nepal er en smeltedigel af
mennesker og landskaber. At der er så stor etnisk og sproglig
mangfoldighed skyldes, at Østnepal altid har været stærkt isoleret. Her
finder man højkastehinduer, Newarer, Rai-folk, Limbuer, Gurung og
Tamang, Sherpaer og Bhotiaer. De sidste er folk af tibetansk afstamning.
Og her finder man det "grønne Nepal": dybe, frodige dale med brusende
elve, lavlandets risterrasser kranset af bananlunde og forbjergenes
the-plantager omkring Ilam.
At komme til Kanchenjunga, verdens 3.
højeste bjerg, fra Kathmandu er en større rejse i sig selv. Man er langt
væk fra Kathmandu og al anden civilisation. Man kommer gennem dybe
smukke dale, gennem hyggelige små landsbyer, hvor bl.a. te og kardemomme
dyrkes, gennem herlige byer, ubeboet højland og selvfølgelig det høje
Himalaya med tibetanske yakhyrder og verdens højeste bjerge.
Man kan populært sige, at man besøger og
vandrer gennem hele det østlige Nepal. Lige fra de lavestliggende egne
ved Biratnager i Terai og Mitlung i 800 meters højde - og langs
Østnepals største flod, Tamur. Her bor de hindu-animatistiske Rai- og
Limbu-folk. Og videre til de semialpine områder, hvor tibetanerne lever
i fladtagede huse med klostre højt over byerne, mens deres yakokser
græsser på de omkringliggende marker, til de helt ubefolkede alpine egne
med hvide tinder højt oppe og de store vidder.
Det er her de fleste trekkingture
slutter, men på turen til Kangchenjunga kommer man lidt tættere på, når
man når frem til Pangpema, der er sæteren ved den nordlige base camp i
5300 meters højde. Her rejser Kangchenjungas enorme massiv, 8586 m, sig
højt, nærmest lige over ens hoved.
Først går min tur fra lufthavnen i
Sukhetar gennem lavlandet via herlige Limbu landsbyer med ris, majs og
kardemomme og blomstrende bougainvillaea, til Kangchenjungas sydside og
basislejren ved Ramche (Ramze) og Yarlung-gletcheren i et af Nepals mest
imponerende bjerglandskaber. Så går det nordpå over Mirgin La, 4725
meter, til den tibetanske by Ghunsa, og videre til Pangpema.
Det er et unikt og fortsat temmelig
uopdaget område, der kun besøges af ca. 500 trekkere om året, hvilket
står i en voldsom kontrast til Annapurna-områdets godt 65.000 eller
Everests ca. 18.000.
Kanchenjunga: Navnet betyder De fem
klenodiers Snebolig. De fem toppe i massivet repræsenterer de fem skatte
i Tibet: guld, sølv, kobber, majs og hellige bøger.
Kangchenjunga betragtes af bjergbestigere
som en af de farligste ottetusindere at bestige, hvilket alle
statistikker også understreger. Førstebestigningen stod George Band og
Joe Brown for i 1955 - to år efter Mt. Everest var besteget. For øvrigt
skal alle bjergbestigere stoppe under selve toppen, idet den betragtes
som hellig og derfor ikke må betrædes.
Dyreliv:
Den sjældne sneleopard strejfer om på
alpine enge. Vilde geder (tahr) græsser på bjergskråninger sammen med
blue sheep (bharal), en blanding mellem får og ged. Her er moskushjorte,
murmeldyr og væsler. Og højt over det hele svæver lammegribbe
(lammergeier).
Himalayan
Journals or Notes of a Naturalist (1854)
Joseph Dalton Hooker was
arguably the most important British botanist of the nineteenth century.
In 1848-49 he made two pioneering journeys in the Himalaya during which
he almost reached the base of Kanchenjunga - the first through Nepal,
the second in Sikkim. Hooker’s journals of his Indian travels are
available on-line at Project Gutenburg.
- Read chapters 9, 10 and
11 for his description of his journey along the Tamur River and his
visit to Olangchung Gola, Yangma Khola and Ghunsa (which he mistakenly
calls Kambachen).
Guidebooks: Kev
Reynolds: Kangchenjunga - a Trekker's Guide (Cicerone Press)

Annapurna
- Nar Phu
Vandring i Nepal rundt om
Annapurna, november-december 2002
Kanigaon,
Rundt om Annapurna, 17. november 2002
1. dag: Kathmandu - Besi Sahar, 760 m, - Khudi, 790 m.
2. dag: Khudi, 790 m - Kanigaon, 1170 m.
Så har jeg genoptaget min rejse og påbegyndt turen rundt om Annapurna
efter et fjortendages ophold i Danmark i forbindelse med min mors død og
begravelse. Fra det kolde, våde og mørke Danmark var det dejligt at
vende tilbage til Kathmandu, hvor solen skinner og det er et par og tyve
grader varmt. Om aftenen bliver det koldt, men man kan dog stadig sidde
udendørs i haverestauranterne og nyde aftensmåltidet. Midt i anlægget
brænder nu et bål for at give gæsterne et indtryk af varme.
I går tog jeg med bus fra Kathmandu til Besi Sahar. Undervejs måtte der
skiftes hjul på bussen, og på et tidspunkt brød den helt sammen, så
passagererne med deres bagage blev overladt til sig selv på landevejen.
Vi var nogle, som hyrede en jeep, der kom forbi i den modsatte retning,
til at fragte os til Besi Sahar. Her må jeg have overnattet for 14 år
siden, da jeg foretog den samme tur med Birgit, men der var intet, jeg
kunne genkende. Nu er her elektricitet og det deraf følgende såkaldte
civiliserede liv. Jeg ville væk og ud på landet, så jeg gik i to timer
indtil solnedgang til en lille landsby Khudi.
I dag spiste jeg frokost i Bahundanda med en pragtfuld udsigt over
bjergene. Herfra har jeg fulgtes med Jean til Kanigaon, et fredeligt sted
i bjergene uden elektricitet, men med varmt brusebad (solfanger). Jean er
irer, men bor nu i Australien. Hun har sagt sit konsulentjob op for at
rejse i Nepal og måske starte sit eget rejsebureau i Australien med
speciale i Nepal.
Det er bemærkelsesværdigt så få trekkere, man møder på stien.
Faktisk ser jeg færre end for 14 år siden. Det skyldes nok frygten for
terrorisme og at vi nu er sidst på sæsonen. Det er ved at være vinter,
og de fleste turister er taget hjem. Til gengæld er det en dejlig
fornemmelse at være næsten alene i bjergene. Her i Kanigaon er der to gæstehuse,
og Jean og jeg er de eneste besøgende.
Tal, 18. november.
3. dag: Kanigaon, 1170 m - Tal, 1700 m.
Vi er gået nordpå langs Marsyangdi-floden gennem snævre dale til Tal.
Vi er kommet godt 500 m til vejrs, og vejret er blevet betragteligt
koldere og samtidig overskyet, som om det kunne blive uvejr. En israeler hævdede
i dag, at Thorung La-passet nord for Annapurna var fuldt af sne og ikke
kunne passeres.
Vi har besøgt et nationalpark-check-point-kontor her i Tal til aften, og
det fremgik, at der kun var kommet 50 turister igennem i løbet af dagen.
I år 2000 kom 76.407 trekkere til hele Annapurna-området - heraf 17.000
i oktober og 11.700 i november. Men i 2001 blev den kongelige familie
myrdet, og maoisternes angreb tog til, og siden er turisternes antal
faldet dramatisk.
Koto
Jean og jeg skiltes i formiddag i Dharapani. Hun havde gået et par dage
med vabler på fødderne og ønskede at give dem lidt ro en dag eller to.
Måske ses vi igen i Manang. Sammenlignet med en organiseret ekspedition
er charmen ved et tea house trek som dette bl.a., at man møder mange spændende
mennesker, som man udveksler tanker og oplevelser med og måske følges
med en tid lang (eller kort).
I dag har jeg mødt fem trekkere (i to hold), som var på vej tilbage fra
Thorung La dels pga. voldsom kulde i passet, dels højdesyge. Langt
hovedparten af trekkerne når dog over passet, men man skal have det rette
udstyr med - og det mener jeg, at jeg har. Faktisk har jeg nok lidt for
meget med. Jeg bærer på ca. 13 kg, og det er lige 1 - 2 kg for meget.
Men jeg hyrer ingen bærer. Der er en tilfredsstillelse i at være uafhængig
og i ikke at behøve andre til at bære ens nødvendigste ting.
Her i Koto er vi så tre tyskere og mig i gæstehuset i aften. Det regner
udenfor, og indenfor er fjernsynet tændt. Det første sted siden starten
af trekket, jeg har set et fjernsyn. Hver aften indtil videre har jeg
kunnet få et varmt bad - også noget nyt i forhold til for 14 år siden.
Et varmt bad er fint, når vandet varmes ved solenergi, men problematisk,
når det som i aften sker med de sparsomme ressourcer af træ i bjergene.
I Everest-området har befolkningen indgået en aftale om helt at afstå
fra brugen af træ til opvarmning og madlavning.
Mens jeg sidder her til aften og skriver, spørger værten mig, om jeg vil
på et trek til Nar Phu.
Nar Phu er et par isolerede dale nordøst for
Manang ind mod Tibet, hvor der kun bor 850 mennesker af tibetansk
afstamning. Fra Koto er det let at overse den stejle, snævre kløft ind
til Nar Phu dalene, men når man er kommet igennem kløften breder der sig
et nyt stort dalsystem ud.
Tilman udforskede området omkring 1950, men siden har det været et
lukket område. Kun få turister har derfor nogensinde besøgt området,
før det pludseligt blev åbnet i 2002.
Mads Mathiasen, Explore Himalaya, orienterede mig om muligheden for at
trekke hertil, men han
skulle have 4000 - 5000 kr. for turen, så jeg opgav det igen og havde
faktisk slået det helt ud af hovedet. Værten her skulle kun have 800 kr.
for et discount trek, men så skulle vi også snyde politi-check-posten
for en dyr trekking permit.
Meta, 20. november.
5. dag: Koto, 2640 m - Meta, 3550 m.
I løbet af morgenen har værten fundet en bondedreng, Shange, 17 år, fra
et af de små nabohuse, som skal fungere som kombineret guide, kok og bærer.
Han kan nogle få engelske ord, nu må vi så se, om det slår til. Efter
at have fortalt betjenten i politi-check-posten, at jeg skulle videre til
Pisang, sneg jeg mig over hængebroen over Marsyangdi-floden bag
check-posten, og udstyret med telt og proviant til fem dages trek begav vi
os op gennem den meget snævre Phu Khola (= floddal). Jeg bærer min egen
rygsæk bortset fra det, jeg har givet Shange i en dagtursrygsæk. Flere
steder er stien hugget ud i klippen højt over floden.
Meta er en lille sæter med nogle få huse, tilsyneladende kun beboet af
et par kvinder. Da vi ankom, var de i færd med at grave efter nogle små
fine rødder i jorden.
Til aften sidder vi udenfor i frostvejr under et halvtag omkring et bål:
tre tibetanske kvinder, tre bærere og to turister. Bålet bliver hele
tiden fodret med små kviste fra buske i det sparsomt bevoksede landskab.
De tre kvinder laver uafbrudt mad over bålet i mørket: tibetansk te,
kogte kartofler, ris, tsampa (= majs- eller hirsegrød, vistnok), strimler
af yakkød, te, etc. Imens er skydækket forsvundet, og stjernerne og
fuldmånen får bjergene rundt om til at skinne svagt, og i det fjerne mod
syd stråler Annapurna II, 7939 m, og Lamjung Himal i frostnatten.
Phu, 21. november.
6. dag: Meta, 3550 m - Phu, 4350 m.
I dag er vi fortsat op langs floden Phu Khola, og undervejs passerede vi
to næsten mennesketomme landsbyer Chako og Kayang. Husene af sten falder
næsten i et med det omgivende gråbrune landskab. Nogle af husene har
tydeligvis engang bestået af tre etager: stald forneden, lade ovenpå, og
beboelse øverst. Men nu er de delvist faldet sammen (formodentlig pga.
affolkning af dalen) og står tilbage som mærkelige tårnruiner i de
golde bjerge.
Dalen så ud til at ende blindt, men gennem en forsnævring kom vi ind i
et nyt og anderledes landskab af røde sandstensbjerge. På en bjergside så
jeg nogle store dyr, en mellemting mellem blue sheep og stenbukke, eller måske
var det en slags stenbukke. Floden har skåret sig dybt ned gennem
sandstenen, og på et tidspunkt må vi klatre næsten lodret op ad
bjerget. Vi passerer gennem en buddhistisk port, går forbi bedemure og
chortens (buddhistiske monumenter), følger stien, der er bygget ind i
bjerget højt over floden og går over små træbroer, når stien ellers
ville være forsvundet i afgrunden. Til sidst, hvor dalen breder sig ud, får
man øje på Phu bygget op ad en bjergside. Vi har ikke set et eneste
menneske på stien hele dagen, og jeg er også den eneste turist her i
Phu. Solen har skinnet fra en blå himmel hele dagen, men vi har kun haft
fornøjelse af den et par middagstimer, hvor den nåede ned til os på
bunden og på siden af den snævre dal.
Phu er en fantastisk tibetansk landsby, der er bygget op omkring en knold
i dalen og op ad bjergsiden. Byen virker meget større end den er, fordi
hvert hus består af flere etager, hvor taget på en etage er forgård til
rummene ovenover. (Mit telt er slået op i en sådan forgård). Fra etage
til etage kravler man ad slanke træstammer, som der er hugget trin ud i.
Shange siger, at her kun bor omkring 150 personer fordelt på 20 -25 huse.
Hvad de lever af her i denne ødemark er mig en gåde. Men aldrig har jeg
oplevet noget så originalt tibetansk. Ladakh i Nordindien for 14 år
siden er det, som kommer tættest på. Det eneste tegn, jeg har set i dag,
på, at befolkningen har kontakt med en større verden, er solfangere på
taget af næsten alle husene.
Nar,
23. november.
7. dag: Phu, 4350 m - Sate Gompa, 3400 m.
8. dag: Sate Gompa, 3400 m - Nar, 4000 m.
På vej til Phu er jeg kommet 1700 m til vejrs på to dage, men heldigvis
har jeg ikke mærket nogen højdesyge. Turen til Kanchenjunga må nok
stadig sidde mig i kroppen. Maveproblemer er jeg lykkeligvis også blevet
forskånet for, selvom hygiejnen på dette trek til Phu lader meget
tilbage at ønske. Men nu kræver menuen heller ikke hverken den store
fingerfærdighed eller kogekunst: müesli, grød, pulversuppe, nudler og
ris med tomatketchup.
I går morges gik jeg en tur i Phu: op til gompaen (= klosteret), der var
lukket, og gennem de smalle gyder i byen - med passage i gadeniveau under
nogle af de ældste huse. Den tætte bebyggelse har karakter af en fæstning.
Man holder yak, køer, heste og geder.
Kl. 11 begav vi os samme vej tilbage gennem Phu Khola til Sate Gompa, en
klosterruin mellem Meta og Nar. Passagen over Phu Khola gik via eroderede
limstensklipper, hvor floden havde boret sig dybt ned i klippen. Det
sidste stykke over en smal ca. 100 m dyb kløft kunne vi vælge mellem den
gamle smukke, men skrøbelige tibetanske træbro og en moderne skridsikker
hængebro i stål. Schweizerne har gjort et stort stykke arbejde omkring
Annapurna med at udskifte næsten samtlige gamle broer med nye
standardiserede hængebroer.
I morges gik vi op til Nar, som ligger smukt i en dal mellem Pisang Peak
mod syd og Kang Guru, 6990 m, mod øst. Den nordvendte side af dalen er dækket
af sne, mens Nar med tilhørende marker ligger på den solbeskinnede
sydvendte side. Der er ingen afgrøder på denne årstid, men ellers
dyrkes vist kartofler, en knoldagtig grønsag der bruges til tsampa, samt
græs. Solen bager ned, det er nok et par og tyve grader, og jeg kan sidde
i T-shirt, men i gyderne ligger sneen i små driver.
Byen er stor sammenlignet med Phu, og den vrimler med liv - især kvinder,
børn og køer. En fransk gruppe kom igennem byen i middags, og nu er jeg
igen den eneste turist. Jeg er blevet indkvarteret hos den ene af de to
kvinder omkring nattebålet i Meta, men jeg bliver inviteret ind til te
hos den anden kvinde fra Meta, og hun fortæller mig lidt om byen og sig
selv. Her er 63 huse og 600 - 700 indbyggere. Hun hedder Lapka Coma Lama,
og hendes mand er munk i Kathmandu. Hun ejer 7 yakokser, 2 køer, 21 geder
og en hest. Teen, hun serverer er lavet på tibetanske teblade, mælk,
ghee (= smør) og salt. Hun serverer også et stykke yakost, en type jeg
ikke har prøvet før - hårdere end parmesan. Hun bærer briller (som
flere andre kvinder i byen) og gør i det hele taget et meget smukt og værdigt
indtryk.
Frokost spiser jeg, hvor jeg er indkvarteret: en dejlig daal bhat (ris med
linser) med yakkød. Kødet er trevlet og kræver virkelig gode kæbemuskler.
Det er det kød, som i store mængder ryges og tørres på pinde under
loftet i køkkenet vinteren over. Værtinden hedder Sangi Gampa Lama. Hun
er 29 år, hendes mand arbejder i Sydkorea, og de har to døtre på 4 og
6. Den ældste går i skole i Kathmandu, fordi skolen i Nar er for dårlig.
Den yngste skal også til Kathmandu. Børnene bor så hos noget familie.
Efter frokost sidder jeg på den centrale plads i byen med bedemur og
bedemøller omgivet af kvinder og børn. Der bliver spundet garn, vævet
stof, renset korn og stødt gryn i store mortere. Nogle børn kurer på
enden ned ad en isbelagt gyde. Mændene ser man ikke så meget til. De,
der er i byen, er mest beskæftiget med tømrerarbejde og andet byggeri.
Senere besøger jeg et par af Nars gompaer, som virker uden meget liv. Man
kan undre sig over, hvorfor der et sted som her ikke er den samme
festivitas og ceremoniel omkring religionen som i f.eks. Sikkim og Ladakh.
Om aftenen sidder vi i mørket på små skamler omkring ildstedet i Sangi
Gampas køkken og venter på vores daal bhat. Sangis svigerfader sidder
med et stykke røget yaklever, som han snitter i og deler små klumper ud
af som appetitvækker.
Ngawal,
24. november.
9. dag: Når, 4000 m - Kang La (pas) 5322 m - Ngawal, 3657 m.
I
dag er vi gået over passet Kang La, 5322 m, for at komme tilbage til
ruten omkring Annapurna i Marsyangdi Khola og Manang-dalen. Det var et
langt sejt træk til toppen på fire en halv time, og der lå sne det
sidste stykke. Ngawal er en lille tibetansk landsby på bjerget nord for floden - næsten uden
turisme, fordi hovedstien til Manang går på sydsiden af dalen.
Manang,
25. november.
10. dag: Ngawal, 3657 m - Manang, 3540 m.
Shanges
job sluttede i Ngawal, og han tog hjem i morges. Til gengæld hyrede jeg
en bærer, Tsering Gurung, for tre dage til at slæbe min rygsæk op på
toppen af Thorung La. Turen i dag til Manang var en herlig slentretur på
to en kvart time i pragtfuldt vejr gennem et storslået landskab med
Annapurnamassivet lysende på venstre side. Så dagen er at regne for en
hviledag efter mange dages anstrengende vandring. Her i Braga og Manang
konkurrerer hotellerne om, hvem der kan lave de bedste kanelsnegle,
chokoladekager og æbletærter, så det er bare om at prøve sig frem. Til
kagen har jeg prøvet en "Manang-kaffe": kaffe med spiritus og
smør (ghee).
Det
er en overraskelse for mig, at den nation, der kommer flest trekkere fra,
er Israel. To unge israelere, jeg talte med, siger, at det skyldes presset
og stresset hjemme. Når man har været soldat i et par år (både mænd
og kvinder selvfølgelig), ønsker man at undslippe en tilværelse på
kanten af liv og død og søge friheden på rejsen.
Aldersfordelingen
er også interessant. Medens jeg ved Kanchenjunga befandt mig mellem jævnaldrende
og også en del, der var ældre end mig, så er jeg her virkelig den
"bedstefar", som nepaleserne fortsat insisterer på at kalde
mig. De fleste trekkere er vel mellem et par og tyve og et par og tredive.
De store ekspeditioner med hele halløjet af telte, bærere, kokke,
sherpaer, etc. er der (heldigvis) ingen af. Det er for sent på sæsonen
for dem.
Thorung
Phedi, 26. november.
11. dag: Manang, 3540 m - Thorung Phedi, 4450 m.
I
dag har også været en dejlig tur på 6 timer op til Thorung Phedi Base
Camp, hvorfra bestigningen af Thorung La starter i morgen tidlig. Jeg er
allerede akklimatiseret fra Nar Phu, så jeg har ikke behøvet at holde de
samme antal hviledage undervejs som de fleste andre. I dag er vi
eksempelvis kommet 900 m til vejrs. Det er også dejligt at være fri for
at slæbe på rygsækken. Tsering, min bærer, synes den er tung og har svært
ved at følge med.
Jharkot,
27. november.
12. dag: Thorung Phedi, 4450 m - Thorung La (pas), 5416 m - Jharkot, 3550
m.
Afsted
fra Base Camp kl. 5.30. Efter en times stejl opstigning i mørket kommer
man til hotel High Camp, som er placeret så højt, at mange får højdesygesymptomer
her, hvis de overnatter. Efter en lille time mere kommer man til en tea
shop, og efter endnu en time er jeg i passet, hvor der også er en
primitiv tea shop, kl. 8.30. Tre timer er hurtigt, men så har Tsering jo
også båret min rygsæk. Han vender tilbage til sin hjemby herfra. Der
var ikke meget sne i passet, og den sne, der var, var presset hårdt
sammen og let at gå på. På den anden side af passet kommer man ned i en
smuk dal med vid udsigt over bjergene. Der er ikke megen vegetation pga.
manglende nedbør, men smukke brune, røde og violette farver i
landskabet.
Første
by er Muktinath, et vigtigt pilgrimscenter for buddhister og hinduer. Men
efter en hel dags vandring er der ingen energi til at se på indiske
guder. Målet er Jharkot, en hyggelig, fredelig by i smukke omgivelser en
halv time længere fremme. Der er stadig tid til at tage et dejligt hedt,
solopvarmet bad, vaske tøj, gå tur, nyde solen, spise æbletærte og
drikke abrikosbrændevin.
I
øvrigt er jeg nu allerede på "the tourist trail". To
processioner af fancy-klædte turister - lige fløjet ind til Jomsom -
vandrer gennem landskabet anført af en nepalesisk guide. I udkanten af
byen er alle deres telte slået op. Jeg har det bedre med det mere
individualistiske miljø på den anden side af passet.
Kagbeni,
28. november.
13. dag: Jharkot,
3550 m - Kagbeni, 2840 m.
Bare
et par timers gang til Kagbeni, et dejligt sted at slappe af, en grøn
oase af marker og frugthaver (æbler og abrikoser) midt i et goldt
landskab, hvor floderne Kali Gandaki og Jhong løber sammen.
Dana,
1. december.
14. dag: Kagbeni,
2840 m - Marpha (Neeru Guest House - anbefales), 2670 m.
15. dag: Marpha, 2670 m - Kalopani, 2530 m.
16. dag: Kalopani, 2530 m - Dana, 1400 m.
De
sidste tre dage har jeg gået ned gennem Kali Gandaki-dalen, som siges at
være verdens dybeste slugt, fordi den ligger mellem Annapurna-massivet og
Dhaulagiri-massivet. Sådan føles det nu ikke helt, for der er trods alt
38 km mellem bjergene, og de ses kun med mellemrum. Men der er en meget
kraftig vind igennem slugten fra syd mod nord, som hvirvler sand og støv
op i ansigtet. Kali Gandaki har i århundreder - indtil omvæltningen i
Tibet i 1959 - været en vigtig handelsvej mellem Tibet og Nepal. I rige
og smukke handelsbyer som Marpha og Tukuche er der blevet udvekslet især
salt fra Tibet med ris og byg fra Nepal.
Jeg
har forladt de tibetansk/buddhistiske områder og er kommet ned i
lavlandet. I dag har jeg passeret haver, der bugnede med store, modne
appelsiner.
Tatopani,
2. december.
17. dag: Dana,
1400 m - Tatopani, 1190 m.
Kun
halvanden times gang til Tatopani. Tatopani betyder varmt vand, og her er
et bad med varmt kildevand, som jeg straks hoppede i om formiddagen - så
varmt at ikke alle brød sig om det. Frokost i en dejlig
solbeskinnet have under bugnende appelsin- og citrontræer og røde
julerosebuske. Og så i pølen igen hen på eftermiddagen, indtil det blev
mørkt. Her kunne man sidde og snakke med en hel del af de mennesker, jeg
har mødt på trekket de sidste to uger.
Ghorapani,
3. december.
18. dag: Tatopani,
1190 m - Ghorapani, 2870 m.
Fra
Tatopani er der en del, der forlader Annapurna via en lang dags trek til
Beni og derfra bus Pokhara. Mange bliver overraskede over, hvor
anstrengende turen rundt om Annapurna trods alt er, og hvor lang tid den
varer, så de vælger den hurtigste genvej tilbage til det 21. århundrede
(i dag så jeg en kvinde kværne korn ved håndkraft mellem to store
sten). De har fået nok af at klatre, og ruten over Ghorapani går
uafbrudt opad hele dagen, en stigning på 1700 højdemeter. Men dermed
forspilder de også chancen for en sidste tur gennem de fredfyldte, grønne,
frodige mellemste bjerge, hvor der også her om vinteren kan høstes afgrøder,
en dejlig kontrast til de mange turister de sidste dage ned gennem Kali
Gandaki. (Det gælder om ikke at forcere turen, når man er kommet over
Thorung La, så der stadig er reserver at trække på til de sidste
udfordringer. Selv har jeg valgt at hyre en bærer i dag og i morgen). Men
når man så når Ghorapani i passet skal det siges, at man mødes af en
samling store grimme hotelkasser. Man er nærmest tvunget til at overnatte
her, for herfra starter turen i morgen tidlig kl. 5.30 op til Poon Hill,
3193 m, for at se solopgangen over Himalaya.
Pokhara,
4. december.
19. dag: Ghorapani, 2870 m - Poon Hill, 3193 m - Naya Pul, 1070 m -
Pokhara (med bus).
Flot
solopgang over Annapurnamassivet og Dhaulagiri - set fra Poon Hill. Man
kan fornemme meget af den tur, jeg har gået de sidste næsten tre uger.
Derpå 2100 m nedad og nedad gennem skov, risterrasser og dejlige
landsbyer til landevejen til Pokhara.
Hvis
man sammenligner turen rundt om Annapurna med den samme tur for 14 år
siden, så er det dejligt, at man hver aften kan få et varmt bad (det
fandtes ikke før), og det er et fantastisk fremskridt, at der nu er
toiletter overalt. Bjergsiderne omkring landsbyerne var ikke noget kønt
syn dengang. Til gengæld er noget af autenticiteten gået tabt. Før
spiste og opholdt man sig i familiens centrale rum: et dunkelt, sodet køkken
centreret omkring ildstedet. Nu sidder man i en stor, lys, anonym
spisesal. Fornemmelsen af at bo hos en familie er forsvundet. Men
nepaleserne har heldigvis ikke forandret sig. De er stadig de samme
herlige mennesker: åbne, venlige, værdige.
1. dag:
Kathmandu (bus) - Besi Sahar, 760 m - Khudi, 790 m.
2. dag: Khudi, 790 m - Kanigaon, 1170 m.
3. dag: Kanigaon, 1170 m - Tal, 1700 m.
4. dag: Tal, 1700 m - Koto, 2640 m.
5. dag: Koto, 2640 m - Meta, 3550 m.
6. dag: Meta, 3550 m - Phu, 4350 m.
7. dag: Phu, 4350 m - Sate Gompa, 3400 m.
8. dag: Sate Gompa, 3400 m - Nar, 4000 m.
9. dag: Når, 4000 m - Kang La (pas) 5322 m -
Ngawal, 3657 m.
10. dag: Ngawal, 3657 m - Manang, 3540 m.
11. dag: Manang, 3540 m - Thorung Phedi, 4450 m.
12. dag: Thorung Phedi, 4450 m - Thorung La (pas),
5416 m - Jharkot, 3550 m.
13. dag: Jharkot, 3550 m - Kagbeni, 2840 m.
14. dag: Kagbeni, 2840 m - Marpha (Neeru Guest
House - anbefales), 2670 m.
15. dag: Marpha, 2670 m - Kalopani, 2530 m.
16. dag: Kalopani, 2530 m - Dana, 1400 m.
17. dag: Dana,
1400 m - Tatopani, 1190 m.
18. dag: Tatopani, 1190 m - Ghorapani, 2870 m.
19.
dag: Ghorapani, 2870 m - Poon Hill, 3193 m - Naya Pul, 1070 m - Pokhara
(med bus).
Nepals befolkning
og kultur
Nepal udgør et kludetæppe af folkeslag,
sprog og religioner. Kilder nævner 59 etniske grupper og 120 sprog. (Se
etnisk kort nederst på siden.)
Befolkningen er hinduer, buddhister,
muslimer, kristne, shamanister, animister – eller meget ofte en blanding
af alle de forskellige påvirkninger.
Nepali er det officielle sprog, som er
beslægtet med hindi og tales af omkring 50 % af befolkningen. For resten
af befolkningen er det sprog nummer to, helt forskelligt fra deres egen
dialekt.
Groft sagt kan man opdele befolkningen i
tre grupper, som til dels modsvarer deres geografiske placering efter
højdeforhold:
1. Alpine områder: Himalaya
I Himalayabjergene mod nord bor
indvandrere af tibeto-mongolsk oprindelse. De kaldes under et bhotia, de
er tibetanske buddhister og lever af lidt landbrug (hvede, byg, boghvede
og kartofler), yakdrift, får og geder, og handel. (Ordet bhotia bruges
også i dagligsprog med en negativ undertone til at betegne primitive
bjergstammer. Derfor kalder bhotia-folk sig ofte gurung-folk).
Den kendteste gruppe af tibetansk
oprindelse er sherpaerne, som fortrinsvis er bosat i Solo Khumbu
sydvest for Mount Everest og udgør omkring 35.000 mennesker.
(Folkeslaget sherpaer må ikke sammenblandes med den moderne betydning af
ordet sherpa: en bjergfører. Denne brug af ordet er opstået, fordi
sherpaerne udviste så fremragende egenskaber som førere for vestlige
bjergbestigningsekspeditioner op gennem 1900-tallet.)
Sherpaerne er indvandret fra Tibet for
omkring 400 år siden over Nangpa La (= pas). De dyrker kartofler, hvede,
byg og boghvede, holder yak og får, handler over grænsen til Tibet (selv
om handlen er aftaget efter kinesernes invasion), og er økonomisk dybt
involveret i turistindustrien (trekking, bjergbestigning, etc.).
Generelt set er de velstående, frigjorte, åbne og parate til at tilpasse
sig nye udfordringer.
Arbejdet er kønsopdelt, således at
mændene tager sig af handel og yakdrift, mens kvinderne passer hus,
afgrøder, får og geder. Kvinden respekteres og er ofte ansvarlig for
privatøkonomien.
Sherpaernes huse er bygget af rå sten
oftest i to etager (selv om velstående hotelejere i Namche også bygger
fireetagers skyskraberhoteller). Forneden er der stald og forrådskammer
og på første etage køkken og opholdsrum. I den ene ende af stuen er
husalteret med billeder af Dalai Lama, smørlys, offerskåle og fotos af
familien, f.eks. fra besøg i udlandet. I rummets vinduesside står der
lange bænke dækket af tykke tibetanske tæpper med smalle borde foran. Så
er der en bred seng, hvor to eller flere familie-medlemmer sover. Den
øvrige familie, gæster og bærere sover på bænkene. Langs en vinduesløs
væg er der bygget et stort reolsystem med skabe og skuffer, som
indeholder tøj, tæpper, etc. Køkken og ildsted er i rummets ene ende, og
på hylder langs væggen er al køkkentøjet udstillet som et signal om
velstand. Her finder man også kærnen, som bruges til at fremstille
tibetansk te (te med mælk, yaksmør og salt fra Tibet). På gulvet står
store messingfade og plastictønder, de sidste efterladt af
bjergbestignings-ekspeditioner, fyldt med vand eller chang.
"Afhængig af mulighederne brygges chang
på majs, hirse, ris eller andet korn. Det er en hvidlig, klumpet væske,
svagt alkoholisk. Smagen er frisk, sød-syrlig, så det er en vidunderlig
opfrisker på en varm eftermiddag. Da chang brygges på koldt, ukogt vand
bør turister og trekkere i princippet advares imod det. I praksis er jeg
dog aldrig blevet andet end fuldesyg af at drikke chang." (Nepal rundt)
Dal bhat og chang er den benzin, som
holder nepalesiske bærere kørende med en vægt på omkring 40 kg på
ryggen. Sherpaernes hovedafgrøde er kartofler, selv om man også spiser
ris. Kartoflen serveres ofte kogt som en lækker snack, evt. med lidt
salt og chili, mens maden i øvrigt tilberedes på ildstedet. Tsampa er en
traditionel ret: en grød eller dej lavet af ristet byg- og boghvedemel
og tilsat smørte. Yakkød: Som buddhister må sherpaerne ikke slå levende
væsner ihjel, ej heller deres yakokser, men de må gerne spise kødet.
Derfor tilkaldes hinduer sydfra til at varetage slagtningen.
Kødstrimlerne hænges til tørre under loftet over ildstedet, hvor det ser
ud til at kunne holde sig evigt. Familieoverhovedet sidder og snitter i
kødet som snack inden middagen (f.eks. er jeg i Nar blevet budt på små
stykker tørret yaklever), eller man får det serveret som lidt seje
kødtrevler i den traditionelle dal bhat.
Tempelarkitektur: En stupa (som f.eks. Bodhnath i Kathmandu) er egentlig et
kuppelformet begravelsesmonument, som symboliserer overgangen fra det
jordiske liv til en overjordisk tilværelse. De enkelte dele af
monumentet repræsenterer tilværelsens fem elementer. Fundamentet kan
være en firkantet struktur, evt. opbygget i terrasser, som står for
jord. Ovenpå er en hvidkalket kuppel, som står for vand. På kuplen er et
spir, på hvis firkantede fundament Buddhas altseende øjne er malet.
Spiret står for ild og består af tretten trin, som symboliserer vejen op
mod fuldkommenhed eller nirvana. Parasollen over spiret beskytter dem,
som bevæger sig frem mod nirvana. Øverst findes en halvmåne, som er
luft, og en sol, som er rummet.
Chorten er det tibetanske ord for en
stupa og betegner ofte en stupa i mindre format.
Når man vandrer ad stierne i
Himalayabjergene passerer man ofte mani-mure, bedemure, med hellige
inskriptioner på stenene, f.eks. den kendteste mantra eller bøn "Om Mani
Padme Hum." Ordene betyder:
"Om! Juvel i hjertet af lotusblomsten.
Hum!" "Om", udtalt med en dyb bas, er stilheden og stormen i både nuet
og evigheden, det er tilværelsens kerne, det uforklarlige og derfor
uoversætteligt. "Mani" er tomheden, den tomhed der er universets
egentlige essens. "Padme" er verden, sådan som vi erkender den, der som
en lotus åbner sin blomst og i sin midte åbenbarer juvelen -"mani",
vejen til nirvana. For nirvana skal ikke findes fjernt fra dagliglivet,
men i dets centrum. "Hum" har ligesom "om" ingen bogstavelig
oversættelse, men er den rytmiske afslutning på mantraen, bønnen. (Nepal
rundt)
Man skal huske altid at gå venstre om
muren og venstre om stupaen.
Et buddhistisk kloster kaldes en gompa.
Alteret står midt får bagvæggen med buddhafigurer, smørlys, offerskåle
og fotos af Dalai Lama. Foran er lamaens (præstens) højsæde, og langs
den ene sidevæg finder man et stort reolsystem med silkeindpakkede,
hellige skrifter. Rundt om hænger thankaer, religiøse malerier på
bomuldsstof indrammet af brokade.
Andre folk af tibetansk afstamning:
Lopa
er fra Mustang området nord for Annapurna. (Stavelsen -pa betyder folk,
så sherpa betegner folket fra øst).
Thakali-folket
lever i den øvre del af Kali Gandaki (mellem Ghasa og Tukuche) vest for
Annapurna. De havde monopol på den indbringende salthandel med Tibet,
men den er nu gået i stå og de har vendt deres handelsaktiviteter mod
syd. Bl.a. driver de veludstyrede turisthoteller langs Kali Gandaki, i
Pokhara og i Kathmandu. Deres traditionelle hovedby er Tukuche, men
Jomsom er i dag det administrative centrum.
Manangpa
fra Manang nordøst for Annapurna bebor den øvre del af Marsyangdi Khola
og sidedalene mod nord til Nar og Phu. (Lokalt hedder området omkring
Manang også Nyeshang). De er velhavende, fordi de siden 1700-tallet har
haft et privilegium på handel med Tibet, bl.a. luksusvarer som
halvædelstene, silke og guld. Deres huse er bygget af sten og ler med
flade tage i et terrassesystem op ad bjergsiden. Nederste etage er
således stald, og taget på stalden udgør en åben plads foran beboelsen
ovenpå, som kan bruges til tørring af hø og grøntsager, opstabling af
brænde, osv. Ovenpå kan der ligge endnu en stald og beboelse, osv. For
at komme fra en etage til den næste klatrer man ad en smal bjælke med
små trin hakket ind i træet. De holder yak, køer, geder og heste og
dyrker byg, kartofler og boghvede.
Walung-folket
bor omkring Tamur-floden vest for
Kanchenjunga. Olangchung eller Walung er navnet på den øvre Tamur dal.
De fem største landsbyer hedder Olangchung Gola / Walungchung Gola
(gola betyder marked), Yangma, Ghunsa, Lungthung og Lelep. I 2001 var befolkningstallet 1.448
mennesker, som er buddhister og taler et tibetansk sprog. (I Olangchung
Gola boede der i 1991 1.292 mennesker.) Befolkningen lever af lidt
landbrug (yak, heste, får, byg, hvede og kartofler) og især handel, idet
Tamurdalen ligger/lå på en vigtig handelsvej til Tibet. Man handler med
landsbyerne Sar, Riyu and Tingse i Tibet blot 10 km mod nord. På trekket
til Kanchenjunga kan man således købe god billig kinesisk ø, ”Pabst Blue
Label,” i lodgen i Khambachen.
Olangchung Gola er en pænt stor by med omtrent 60 huse og et relativt
stort, aktivt kloster. Ilden der brænder i klosteret siges at have
brændt uafbrudt i 400 år. Før i tiden siges det, at byen var stor og
smuk, og husene var af stor rigdom. Men et jordskred i 1960’erne lagde
byen øde for en længere periode. Husenes stueetage (stald, lager) er
ofte bygget af sten, mens første etages beboelse er konstrueret af træ.
I modsætning til den spredte bebyggelse i en sherpa-landsby er husene
her anlagt på hver side af en brolagt sti.
Området omkring Olangchung Gola er blevet
åbnet for trekking i foråret 2002.
Desuden finder man i dag i Nepal mange
tibetanske flygtninge, som søgte til Indien og Nepal efter den
kinesiske undertrykkelse af Tibet fra 1950’erne og fremad. De bor
hovedsagelig i Kathmandu og Pokhara, hvor de bl.a. er involveret i
udviklingen af et moderne nepalesisk erhvervseventyr: fremstilling og
handel med tibetanske tæpper. På 30 år har den tibetanske tæppeindustri
udviklet sig til at blive det erhverv i Nepal, som beskæftiger flest
mennesker og som står for ca. 50 % af eksporten af færdigvarer til
udlandet (÷ Indien).
I Phale syd for Ghunsa ved Kanchenjunga
finder man også tibetanske flygtninge og et travlt tæppeværksted.
--------------------------------------------------------------------------------
2. Det tempererede højland:
Pahar
I Pahar, højlandet mellem det
lavtliggende Terai og Himalaya, finder man især oprindelige folkeslag af
tibeto-burmesisk oprindelse. Her finder man efterkommere af
Kiranti-folket (eller Kirati-folket), som dannede det først kendte
kongedømme i Kathmandu-dalen. Det drejer sig bl.a. om rai-folk i
dalene vest for Arun floden (men også i Ilam and Dhankuta) - og
limbu-folk i egnene øst for Arun, f.eks. Taplejung og Ilam. (Arun er
hovedfloden mellem Kanchenjunga i øst og Makalu og Mount Everest i
vest.) De er jordbrugere med ris, hirse, majs, hvede og kartofler som
hovedafgrøder. Husene er tit anbragt for sig selv på et stykke mark, så
at en landsby let kan strække sig flere kilometer ned over en bjergside.
Religionen hedder Mudum og er en blanding af animisme, shamanisme og en
guddommelig tilbedelse af forfædrene, samt påvirkninger fra buddhisme og
hinduisme (så har man ikke sagt for lidt). Rai og limbu tilbeder deres
naturguddomme i hjemmet (mens sherpaerne bruger gompaen og hinduerne
templet), og ildstedet/køkkenet er helligt. De begraver deres døde i en
dyrket mark eller et sted lige uden for landsbyen og sætter en gravsten
på graven.
Der er efter sigende 12 forskellige
rai-sprog, og mange kan ikke forstå hinanden indbyrdes.
Rai, limbu, tamang, gurung, magar og
hindu-kvinder bærer en næsering i venstre næsebor (den kvindelige side),
og en anden stor ring fra midten af næsen over munden.
I Østnepal hos limbuer må man endelig
ikke snyde sig for tongba (thomba), en drik brygget på gærede hirsekorn.
Den knuste kornmasse på bunden af en stor træcylinder overhældes med
kogende vand, og man drikker så den sødlige væske gennem et
bambussugerør.
Processen med kogende vand kan gentages et par gange.
After 20 days on the stuff
(for research purposes, you understand), it becomes clear that tongba
has varying degrees of smoothness akin to single malt or blended
whiskies. Sampling it from village to village has the feel of a tour of
Scottish distilleries. Maoist rebels may have enforced restrictions and
even bans on drink in areas under their control, but many households
still have a wee dram ready for a friendly foreigner with a few words of
Nepali. (Time Asia)
Ta |